声明: 根据国务院学位委员会、教育部(2013)36号文件,自2014年起, 原"在职研究生课程班"更改为"高级研修课程班", 在职人员申请硕士学位流程及要求不变。

LOGO图标
联系电话
您当前的位置: 首页 > 复习指导 > 试题 > 外语 > 模拟

同等学力申硕英语模拟练习题及答案解析3

2014-08-26 14:39 来源:中国同等学力在职研究生网

英语翻译:

1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy.

2.By practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不断进步).

3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.

4.______________(没有一项发明获得如此多的表扬和批评)than Internet.

5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.

答案及解析

1. By taking exercises

通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。"锻炼"可以用名词也 可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。

By taking exercises /Through exercises。往往by 用于"by + doing",而through后接名词。

2. make constant progress in intellectual education

"不断进步"是指不断取得进步,“取得进步”用短语make progress。“不断”应选择constant。“在智育方面”作状语置于句末。

3. On no account can we

本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个, 都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。

4. No invention has received more praise and abuse

本题考察关于“没有……比……更……”的表达,前后比较的是物“其他发明”与“因特网”。它的基本结构是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比较。

5. draw useful lessons from it

面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to ”汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确

免责声明

① 凡本站注明“稿件来源:中国同等学力在职研究生网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国同等学力在职研究生网”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

考试时间

2015年同等学力申硕各专业的报名时间。时间是:2015年3月1日——3月20日,登陆学位网,进行网上报名。